読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

探求三昧 by 百瀬直也 - 地震前兆研究家が地震予知・地震予測・防災等を探求

地震前兆研究家、ノンフィクションライターの百瀬直也が地震予知・地震予測等を探求するブログ

- 真理を得たいから、分かち合いたいから、はてない探求@はてなブログ -

HOME ABOUT LIST WEB VIDEO TWITTER FACEBOOK EMAIL PROFILE 

スポンサード リンク

新曲『Missing You So Bad』

スポンサード リンク

すぐ下の記事で、YouTube用に新規録画した3曲のうちのビートルズの2曲を紹介した。
3曲とも、ある思い入れがあって録画することにした。
ここでは、残りの1曲である私のオリジナル曲を紹介する。


愛することが、こんなにも苦しいことだと知ったときに、この曲が生まれた。
曲想が生まれて、一気に書き上げたものだ。
それだけ、かなり強い「情動」があったということだろう。
自分の苦しさを、愛する人にわかってもらいたいという一心で書いた。
まず歌詞と対訳を載せておく。

Missing You So Bad Words and Music by Noya 2010/10/25〜10/31


Missing you always
In my heart so long
I am such a lonely boy
Since you live so far


Thinking 'bout only you
All of these nights and days
You won't know how I miss you.
While you slept away


I'm learning day by day
That I've never knew
How painful to love one
Who's so far away


You're so sweet
I'm so sick
I love you so much so bad



Missing your sweet kiss
Living here foreign land
All I do is to think of you
At so lonely night


Thinking 'bout our love
Will it last forever?
I don't know how you miss me
So I sing this song


I'm learning day by day
That I've never knew
How really you miss me
In your heart I know


You're so good
I'm so bad
I love you so much so bad
I miss you, I kiss you


I love you, I love you
I miss you so long so long


I hug you, I kiss you
I love you forever more


【対訳】
君がいなくていつも寂しい
ぼくの心でこんなに長く
ぼくはこんなに寂しい男
君がそんな遠くに住んでいるから


君のことだけ考えている
さいきん夜も昼も
ぼくがどれだけ寂しいか知らないだろう
君が眠りに落ちた時にでも


日に日に学びつつあるよ
いままでわからなかったけれど
遠くに住む人を愛することが
こんなにも苦しいなんて


君が愛しい
ぼくは恋しい
君をこんなに愛してる


君のキスが恋しい
遠い外国に住んで
君のことを考えるしかできない
こんな寂しい夜には


僕たちの愛を考える
永遠に続くのか?
君がどれだけぼくを恋しいのかわからない
だから僕はこの歌を歌う


日に日に学びつつあるよ
いままで君も知らなかったことを
どれだけ君が僕を恋しいか
いま僕はわかるよ


以下は故あって英語のまま載せる。
You're so good
I'm so bad
I love you so much so bad
I miss you, I kiss you


I love you, I love you
I miss you so long so long


I hug you, I kiss you
I love you forever more


こうして日本語にすると、かなり恥ずかしいですね。;;
日本人の男として。
英語で書いて英語で歌う分にはまあいいけれど。
最期の方は、いったん訳したものを削除しました。


ちなみに、タイトルと歌詞の中で「so bad」というような表現を使っています。
英語の「bad」には、「大いに」とか「ひどく(とても)」という意味もあるんですね。
くだけた表現だろうけれど。
ビートルズとかでも、「I want you so bad」というような歌詞がありますね。
ちなみに、私は英語はビートルズから学びました。
中学生の頃から聴くようになって、歌詞の意味を探ったり、ただ聴いているうちにヒアリングの力がついてきたり。
だから、歌というのはバカになりませんよ。
中学の最初の頃は英語が苦手だったけれど、ビートルズに接するうちに、いつのまにか苦手意識はなくなっていました。


では、YouTube映像を。
こちらは日本語の歌詞はないので、英語版だけです。
上に書いたような理由から、日本語版は永久に作らないかも。




スポンサード リンク

千葉香取観測点グラフ

■行徳地震前兆観測プロジェクト リアルタイムグラフ by SC
ラドン濃度グラフ:市川観測点
『RadGraph - 大気中ラドン濃度グラフ集』より




Copyright (C) 2004-2017 Naoya Momose. All Rights Reserved.